Temario
Objetivo:
Brindar al participante los fundamentos y principios generales para llevar a cabo la traducción de textos jurídicos a partir de una metodología contrastiva con base en las diferencias de ambos sistemas. Proporcionar al participante las herramientas léxicas y bibliográficas que le permitan trasladar el sentido y alcance del texto de partida al texto de llegada.
Dirigido a: Traductores o público en general con dominio del idioma inglés.
Entre los temas que se abordan:
•Aspectos sobre el inglés legal y clasificación del vocabulario,
•Morfología y sintaxis del vocabulario legal
•Herramientas y fuentes de referencia.
•Entre otros documentos que se trabajan en el Taller de Traducción Legal.
•Poder notarial