El objetivo fundamental del presente curso es el tratamiento traductológico de textos literarios en la combinación lingü,ística Español (lengua de partida) - Francés (lengua de llegada). En concreto, el fin principal será el análisis de los géneros textuales más importantes de dicho ámbito, analizando la características estructurales y formales de cada texto-tipo, así como su léxico y fraseología prototípicos. El tratamiento de cada género textual, en las distintas lecciones, vendrá acompañado de traducciones resueltas y comentadas, así como de textos paralelos y propuestas en torno a las técnicas de documentación.
Dirigido a
Este curso está orientado a profesionales, investigadores o estudiantes con interés en especializarse en las técnicas de traducción literaria, en la combinación lingü,ística Español (lengua de partida) y Francés (lengua de llegada).
Programa
01 Tipología y géneros textuales: narrativa, poesía y teatro
02 Introducción a la traducción literaria
03 Literatura de la Edad Media y del Renacimiento
04 Literatura del siglo XVI: autores del siglo XVI, el español en los Siglos de Oro
05 Literatura de los Siglos de Oro
06 El Romanticismo: características y géneros del romanticismo español
07 Literatura de los siglos XIX y XX
08 El cuento: Historia y lenguaje del cuento, autores representativos