A través de este curso de traducción publicitaria: transcreación y copywriting, entrarás en contacto con unas áreas de especialización cada vez más demandadas en el sector de los servicios lingüísticos: la traducción y redacción de contenidos publicitarios. A lo largo del mismo, repasaremos conceptos básicos del mundo de la publicidad y nos adentraremos el el sector de la traducción publicitaria y el copywriting con el objetivo de sacar de su cueva a ese traductor creativo que llevas dentro.
Este curso de traducción publicitaria se realiza íntegramente online. Durante el curso tienes acceso 24/7 al Aula Virtual de Trágora donde encontrarás todos los materiales necesarios para realizar tu formación. Podrás trabajar a tu ritmo teniendo en cuenta solamente las fechas de entrega de los ejercicios prácticos (¡ojo, que seremos exigentes!). Cuentas en todo momento con un tutor experto de nuestro equipo docente al que acudir en caso de tener dudas o querer realizar una consulta profesional. Además, el tutor te guiará en todo el proceso de aprendizaje corrigiendo tus ejercicios prácticos y orientándote en la mejor forma de conseguir tus objetivos.
Objetivos del curso
Conocer el sector de la publicidad y la comunicación en el que vas a trabajar
Aprender a adaptar el mensaje según el medio de comunicación al que va dirigido
Disfrutar de las delicias del lenguaje publicitario para poder aplicarlas en tu trabajo
Conocer la importancia del texto publicitario y la forma de transmitir el mensaje
Adentrarte en el mundo de la traducción publicitaria con una base fuerte
Conocer los retos a los que se enfrenta un transcreador en su día a día
Practicar con más de una decena de ejercicios todas las técnicas de traducción publicitaria
Aprender a gestionar encargos de traducción publicitaria
Conocer las bases del copywriting y las técnicas de redacción publicitaria
Aprender a realizar un encargo de copywriting de principio a fin
Practicar las técnicas de persuasión en la redacción de contenidos
Ofrecer tus servicios profesionales a clientes potenciales
Para quién es este curso
Estudiantes de traducción e interpretación que desean iniciarse en la transcreación publicitaria y el copywriting
Profesionales de la traducción interesados en especializarse en la redacción de contenidos publicitarios y la adaptación o transcreación de campañas publicitarias
Cualquier otro estudiante o profesional de la lengua interesado en esta materia
Contenidos del curso de traducción publicitaria
UNIDAD 1. PUBLICIDAD Y COMUNICACIÓN
1. Introducción a la publicidad
2. Los objetivos de la publicidad
3. Las funciones de la publicidad
4. La persuasión publicitaria
5. Las dimensiones de la publicidad
6. Los elementos de la comunicación publicitaria
7. La agencia de publicidad o el departamento de publicidad
8. Los medios de comunicación masiva
9. El contenido de los anuncios según el medio
UNIDAD 2. EL LENGUAJE Y EL TEXTO PUBLICITARIO
1. El lenguaje publicitario
2. La semiótica del lenguaje publicitario
3. Funciones del lenguaje publicitario
4. Características del lenguaje publicitario
5. La palabra como elemento de comunicación
6. Neologismos y anglicismos en publicidad
7. La retórica en publicidad
8. La imagen como elemento de comunicación
9. El sonido como elemento de comunicación
UNIDAD 3. LA TRADUCCIÓN PUBLICITARIA O TRANSCREACIÓN
1. Publicidad y cultura
2. Traducción publicitaria vs. transcreación vs. copywriting
3. La figura del traductor publicitario
4. El texto publicitario
5. La traducción del código publicitario
6. Estrategias de traducción publicitaria
7. La traducción de las referencias culturales
8. La relevancia en publicidad
9. El encargo de traducción publicitaria
UNIDAD 4. COPYWRITING PARA TRADUCTORES
1. Qué es el copywriting en publicidad
2. Características de un buen copywriter
3. Funciones del copywriter
4. Tipos de copys publicitarios
5. La redacción publicitaria
6. Las fórmulas irresistibles del copywriting
7. El briefing
8. El proceso de redacción publicitaria
9. La publicidad en redes sociales
10. La publicidad en Google Adwords
Información Adicional
Requisitos
Ser estudiante o licenciado en cualquier rama.
Tener un excelente dominio del inglés como lengua de trabajo (equivalente a un C1/C2)
Tener un excelente dominio del español como lengua materna
No es necesario tener conocimientos sobre la materia en concreto
Otros cursos