Temario
La presentación de solicitudes de patentes está en auge.
El número de solicitudes de patentes se incrementa cada año, lo que implica un fuerte impulso en la demanda de traducción del género patente.
Sin embargo, la traducción de patentes requiere un alto nivel de especialización y son escasos los profesionales preparados para ello. Existe una demanda creciente de traductores especializados en este ámbito. Hasta el momento se han realizado muy pocos intentos para formar a traductores que puedan cubrir dicha demanda eficientemente. ¡,Asumimos el reto!
¿,Quieres ser uno de ellos? ¡,Acepta el desafío!
Objetivos:
El propósito de este curso es formar expertos en traducción de patentes. Y para que estos puedan plasmar el significado pretendido, nuestro objetivo es acercarnos a la ceremonia, las convenciones, las instituciones y los participantes involucrados en las patentes, así como a las motivaciones e intenciones de estos últimos.
Estudiaremos la estructura de las patentes, las partes que componen un documento de solicitud de patente, los requisitos que deben cumplir y los propósitos a los que sirven.
Dirigido a:
Traductores profesionales que deseen especializarse en la traducción de patentes.
Recién licenciados y estudiantes de traducción que busquen acceder al mercado laboral en una especialidad con una alta demanda.
Gestores de proyectos.
Temario
Módulo 1: Introducción a la traducción de patentes
Consideraciones iniciales
Cómo se originaron las patentes y cómo pueden alentar estas las actividades de invención e innovación
Situación actual de las solicitudes de patente y la traducción de patentes
Por qué y para qué se traducen patentes
Traducción de patentes: ¿,gasto o inversión?
Curiosidades: el mito de la fregona y el "Chupa Chups"
Módulo 2: El traductor de patentes
Dificultades a las que se enfrenta el traductor de patentes
Competencias requeridas
Fuentes de información sobre patentes
Módulo 3: La patente desde el punto de vista jurídico y legal
Introducción a la Propiedad Intelectual
Definición de "patente"
Tipos de patentes
El procedimiento de patente
Módulo 4: La patente desde el punto de vista documental
Estructura de la patente
Partes habituales de una solicitud de patente
Reivindicaciones
Descripción detallada (o memoria descriptiva)
Dibujos
Antecedentes
Resumen
Sumario o breve descripción de la invención
Módulo 5: La traducción de patentes
Aspectos textuales y extratextuales
Léxico y sintaxis
Terminología
Ejemplo de traducción de patente del inglés al castellano
Anexos:
Glosario
Signos de corrección ortotipográfica
Vistas de las figuras y denominación de estas y de sus componentes
Tecnología para la traducción de pdf escaneados
Sesión monográfica en video: Caso práctico de traducción de patentes.